La gente no entiende que los traductores pertenecemos a otra especie. Somos de otra naturaleza. Tenemos esa necesidad innata de salir al mundo y explorarlo. Viajar y conocer culturas: esa es nuestra forma de vida. Conversar en varios idiomas a la vez, bromear con el lenguaje corporal de cada cultura, discutir sobre términos extraños o expresiones intraducibles… eso es algo muy nuestro. Hablar de cómo usar el subjuntivo en español o cómo negar una oración en alemán forma parte de nuestra forma de comunicación. Nuestro baúl de los recuerdos se llama Erasmus y está formado por cientos de ciudades europeas.
En definitiva, somos viajeros que no necesitamos maletas. Nuestro único equipaje se basa en ganas de descubrir, aprender y tener mil aventuras.
1 comentario:
Tienes toda la razón... esa necesidad innata de dar la vuelta al mundo cada vez palpita más fuerte, y cada vez todo lo que has hecho te parece poco... y piensas que el tiempo se te va y deverías hacer unos 4 viajes por año para para que de tiempo. En fin, me encvanta que hables así de los traductores, es un punto de vista que comparte y que creo que sólo alguien con la necesidad y gusto de aprender idiomas puede entender. La ida y venida, las vueltas que da la vida... son inevitables, pero ¿acaso no enriquecen y nos hacen valorarlo todo más?.. me encanta no tener ni idea de qué ocurrirá mañana... :)
Publicar un comentario